!
User profile image Suriel
Jobs veröffentlicht: 10
Jobs vergeben: 10
Bewertung vergeben: 6
  • Heimarbeit
  • Pauschalbetrag
  • Besucher: 28
  • Status: Vergeben

Russischen Text (Übersetzung) in deutsche eBook-Vorlage übertragen (cut+paste)

Für diesen Auftrag benötigen Sie die Software "Jutoh" und Anwendungserfahrung
Für diesen Auftrag müssen Sie Deutsch und Russisch lesen und schreiben können.

Umfang-Inhalt:
Buchseiten 429 (für gedruckte Ausgabe | 62 Seiten bereits erledigt)
Wörter 58 510 (Zeichen 341 778)
Zeitbedarf: Ich schätze 3x so hoch wie für einen Roman gleichen Umfangs.
wegen Inhaltsverzeichnis, Lesezeichenwünschen, Listen - s. u.

- Jutoh-Datei mit deutscher Version wird bereit gestellt
- Russischer Text ist bereits importiert
- ich habe mit der Übertragung bereits begonnen und den Text von Kapitel 1 komplett übertragen
- 62 Seiten von den 429 sind somit bereits eingefügt
- Textfluss, Zeilenumbrüche im Kapitel 1 noch prüfen und ggf. optimieren
- mit Ausschneiden (strg+X | cmd+X) und einfügen (strg+V | cmd+V) ist der russische Text an die entsprechend
deutschen Textbereiche zu übertragen
- Bei Texten in Text-Boxen nur den reinen Text ausschneiden/kopieren
- die Textrahmen von Textboxen (Merke-Texte) dürfen nicht mitkopiert werden
- Bilder dürfen nicht kopiert werden, sie sind in der deutschen Ausgabe
bereits positioniert und so zu belassen

Links & Lesezeichen
- 7 Kapitel-Anfänge müssen korrekt/neu verlinkt bleiben/werden
- 105 Punkte des Inhaltsverzeichnisses (im Kapitel 1) müssen korrekt/neu verlinkt bleiben/werden (s.u.)
- alle Links/lesezeichen müssen gegengeprüft werden
- die ebook Content-Vorschau-Linklisten-Texte ebenfalls von DE auf RU ändern

Sonstiges
- Überschriften - größere Schriften müssen im Format erhalten bleiben
- alle fett formatierten Textstellen müssen erhalten, ggf. wieder fett formatiert werden
- Seitenumbrüche in der deutschen Vorlage müssen erhalten bleiben
(Kapitelanfänge und längere Gedichte beginnen immer auf einer neuen Seite)
- Aufzählungen und Listen müssen mit Aufzählungszeichen erhalten bleiben


Zur Klärung und Kontrolle von Textstellen wird die russische Übersetzung zusätzlich als Worddatei
(doc oder docx möglich) beigestellt.

Für dieses Projekt wünsche ich mir einen Anbieter/Anbieterin die
- mit Liebe zur Sprache den Russischen Text bestmöglich in e-Book-Form bringt
- sorgfältig alle Links/Lesezeichen übernimmt/neu setzt und überprüft (ggf. mit Export auf eigenem E-Book-Reader)
- sich geduldig die Zeit nimmt, alle russischen Textzeilen in die entsprechenden Listenpunkte und Aufzählungeszeichen der deutschen Vorlage zu übertragen ( Listenzeichen gehen beim Textimport teilweise verloren oder werden falsch interpretiert -
in der deutschen Vorlage ist alles korrekt hergestellt, deshalb dort hineinkopieren)

Zeit: Liefertermin: 10 Tage nach Auftragsvergabe
Preis: Ich bitte um Festpreis-Angebot (benötige Rechnung, Kleinunternehmer OK)

Hinweis: Die Bewerbungen auf diesen Job sind ab sofort nur noch für den Auftraggeber sichtbar.

Eine Frage zu dem Heimarbeits-Job in der Kategorie Business stellst du hier.

Zu den Fragen

Fragen zum Job (1)

User profile image
FT 02.07.2017

Hallo Suriel,
gerne würden wir uns für diesen Job bewerben, da wir alle Voraussetzungen dafür erfüllen. Allerdings ist es für uns ohne Sichtung des Textes sowie dessen Aufbau und Gliederung im Buch schwierig, einen Pauschalpreis abzuschätzen. Können Sie uns deshalb bitte als Hilfestellung für die Preiskalkulation eine ungefähre Zeiteinschätzung für diese Aufgabe mitteilen. Wie lange haben Sie z. B. für die bereits fertigen Seiten gebraucht?